Z29592 Tragb are WeTTersT aTion Bedienungs- und Sicherheitshinweise Prenosná meTeorologická sTanica Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Přen
10 GBintellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their
100 HUQ Konformitás nyilatkozat Mi a Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, a
101 SIUvodNamen uporabe ...Stran 103Opis delov ...
102 SIUporaba barometra / merilnika zračnega tlaka ...Stran 122Justiranje barometra ...Stran 1
103 SIPrenosna vremenska postajaQ Uvod Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za up
104 SIizdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.Q Opis delov1 tipka RESET („ponastavljanje“)2 tipka MODE („n
105 SIQ Tehnični podatkiTemperaturaResolucija: 0,1 °C (0,1 °F)Merilno območje: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °FVlažnost zrakaResolucija: 1 % R
106 SIQ Obseg dobaveTakoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, če je dobava popolna in so izdelek in vsi deli v brezhibnem stanju.1 x pr
107 SIričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnos
108 SIV tem primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterije v Vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!J Iz
109 SIJ Uporabljajte samo baterije enakega tipa.J Če bi baterija v vaši napravi iztekala, jo takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!J
11 GBJ Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be c
110 SIj Ponovno pritisnite tipko MODE 2, da nastavite jezik.j Pritisnite tipko RESET 1 ali ST. / STP. 4, da izberete želen jezik za prikaz datu
111 SIj Pritisnite tipko MODE 2, da nastavite poletni čas (DST).j S pomočjo tipke RESET 1 ali ST. / STP. 4 ga vklopite oz. izklopite. Opozorilo
112 SIj Pritisnite tipko MODE 2, da nastavite mesec. S pomočjo tipke RESET 1 ali ST. / STP. 4 nastavite aktualen koledarski mesec.j Pritisnite
113 SIj Tolikokrat pritisnite tipko MODE 2, da se na prikazoval-niku 5 prikaže prikaz datuma 9 (način dan v tednu).j Pritisnite tipko ALTI / BAR
114 SIQ Avtomatsko aktiviranje izklopa prikazovalnika / funkcije dremanjaPri vklopljeni funkciji dremanja, se prikazovalnik 5 izklopi, kadar 48 u
115 SIj Pritisnite tipko MODE 2 in jo držite pritisnjeno 2 sekundi. Prikaz hr utripa.j Pritisnite tipko RESET 1 ali ST. / STP. 4, da nastavite ž
116 SIQ Aktiviranje urnega alarmaj Tolikokrat pritisnite tipko MODE 2, da se na prikazo-valniku 5 prikaže prikaz ALM.j S pomočjo tipke ST. / ST
117 SIj Pritisnite tipko RESET 1 in jo držite pritisnjeno 2 sekundi, da prikaz štoparice ponastavite na ničlo. Opozorilo: Pri meritvah časa, ki t
118 SIj Pritisnite tipko MODE 2 in jo držite pritisnjeno 2 sekundi, da prikličete čase krogov. Prikaz LAP utripa.j S pomočjo tipke RESET 1 ali
119 SI 8. Pritisnite tipko ST. / STP. 4, da zaustavite odštevanje časa. Opozorilo: V teku zadnjih 10 sekund, se vsako sekundo zasliši signal
12 GBJ Keep the battery away from children; do not throw it in the fire, short-circuit it or take it apart.J Use batteries of the same type only.J
120 SI Opozorilo: Prikazovalnik 5 pod kodo prikazuje aktualen krajevni čas.j Pritisnite tipko ALTI / BARO 3, da zapustite način prikaza svetov
121 SInatančne meritve, je potrebno višinomer od časa do časa justirati. Pazite na to, da višinomer justirate na nekem mestu, ki leži na nadmorski viš
122 SIj Pritisnite tipko RESET 1 in jo držite pritisnjeno, da prikaz višinomera nastavite na 0.j Na začetni točki izleta pritisnite tipko ST. /
123 SIVremenska postaja v stolpičnem prikazu 7 prikazuje zgodovino zračnega tlaka zadnjih 12 ur. 0 H: aktualen zračni tlak –1 H: zračni tlak pred
124 SIj Tolikokrat pritisnite tipko ALTI / BARO 3, da se na prikazovalniku 5 prikaže prikaz hPa (hektopaskal), mb (milibar) ali inHg (col živega s
125 SI = oblačno = deževnoPrikaz vremena se aktualizira vsake 3 ure.Vremenska postaja ne more prikazati kratkoročnih sprememb vremena.Vremenska napo
126 SIj Tolikokrat pritisnite tipko MODE 2, da se na prikazoval-niku 5 prikaže prikaz datuma 9 (način dan v tednu).j Pritisnite tipko ST. / STP
127 SIj Pritisnite tipko RESET 1. Na prikazovalniku 5 se prikažejo minimalne in maksimalne izmerjene vrednosti temperature in vlažnosti zraka.j P
128 SIj Pritisnite tipko RESET 1 in jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde, da ponastavite maksimalne vrednosti.Q Prikaz stanja baterijeČe se na
129 SIj Pokrov zopet namestite na predalček za baterijo. Pazite na to, da se gumijasto tesnilo na spodnji strani pokrova pravilno prilega.j Z ustr
13 GBQ Regulating the default settings for language, time, date, time zonej Press the MODE button 2 as often as necessary until the date display
130 SI V interesu varovanja okolja odslužene naprave ne odvrzite med hišne odpadke, temveč jo oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih
131 SIEMCOznaka izdelka:Prenosna vremenska postajaŠt. modela.: Z29592Verzija: 12 / 2009
132 CZÚvodPoužití ke stanovenému účelu ... Strana 134Popis dílů ...
133 CZMěření výškového rozdílu ...Strana 152Použití barometru / tlakoměru vzduchu ...Strana
134 CZPřenosná meteorologická staniceQ Úvod Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením. Ktomu si pozorně přečtěte následující návo
135 CZQ Popis dílů1 Tlačítko RESET („nastavení zpět“)2 Tlačítko MODE („nastavit“)3 Tlačítko ALTI / BARO („Výškoměr / tlak vzduchu“)4 Tlačítko
136 CZVlhkost vzduchuRozlišení: 1 % RH (% RH – relative humidity = % relativní vlhkost vzduchu)Měřicí rozsah: 25 - 99 %VýškoměrRozlišení: 1 mMě
137 CZ1 x přenosná meteorologická stanice1 x lithiový knoflíkový článek 3 V (CR 2032) (předinstalovaný)1 x návod k obsluzeVšeobecné bezpečnostní
138 CZJ Nikdy neuvádějte výrobek do provozu, je-li poškozený. Poškozená zařízení znamenají nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem!J
139 CZ Bezpečnostní pokyny kbateriiJ Odstraňte baterii, nebyla-li po delší dobu používána, ze zařízení.g POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nikdy baterie
14 GBj Press the MODE button 2 to set the daylight saving time (DST).j Switch it on or off with the RESET button 1 or ST. / STP. button 4. Note
140 CZQ Uvedení meteorologické stanice do provozuUpozornění: Nestisknete-li během nastavovacího postupu po dobu 1 minuty některé tlačítko, vrátí s
141 CZj Tlačítkem RESET 1 nebo tlačítkem ST. / STP. 4 můžete zvolit následující časová pásma: 1. Casablanca CAS GMT +0 2. Dublin DUB GMT +0 3. Li
142 CZj Stiskněte tlačítko MODE 2, abyste nastavili letní čas (DST).j Tlačítkem RESET 1 nebo tlačítkem ST. / STP. 4 zapí-náte nebo vypínáte. Upo
143 CZj Stiskněte tlačítko MODE 2, abyste nastavili den. Nastavte tlačítkem RESET 1 nebo tlačítkem ST. / STP. 4 aktuální kalendářní den.j K volbě
144 CZQ Zapínání / vypínání tónu klávesyMeteorologická stanice je vybavena funkcí tónu klávesy. Je-li zaktivována, zazní při stisknutí tlačítka
145 CZj Držte tlačítko MODE 2 po dvě vteřiny stisknuté, abyste se znovu dostali do nastavovacího režimu.j Stiskněte tlačítko MODE 2 tak často, aby
146 CZj Stiskněte tlačítko ALTI / BARO 3, abyste nastavovací režim opustili.j Stiskněte tlačítko RESET 1, abyste denní alarm zaktivovali, popř
147 CZQ Použití stopekMeteorologická stanice je vybavena funkcí stopek. Můžete měřit minuty, vteřiny a setiny vteřin. Před prvním použitím jsou stop
148 CZj Stiskněte tlačítko MODE 2, tak často, až se na displeji 5 objeví CHR.j Stiskněte tlačítko ST. / STP. 4, abyste stopky spustili.j Km
149 CZ 2. Držte stisknuté tlačítko MODE 2 po dobu cca. 2 vteřin. Zobrazení hodin bliká. 3. Stiskněte tlačítka RESET 1, popř. ST. / STP. 4, abyst
15 GBj When the minute display flashes, use the RESET button 1 or ST. / STP. button 4 to set the value you wish to have.j Press the MODE button 2
150 CZj Stiskněte tlačítko MODE 2, tak často, až se na displeji 5 objeví zobrazení WT.j Stiskněte tlačítka RESET 1, popř. ST. / STP. 4, aby se
151 CZ Upozornění: Meteorologická stanice aktualizuje automaticky výškoměr.Q Seřízení výškoměruAbsolutní hodnota naměřené výšky se měří prostředni
152 CZQ Měření výškového rozdíluMeteorologická stanice měří nejnižší a nejvyšší bod (např. putování).j Stiskněte tlačítko ALTI / BARO 3, tak č
153 CZj Stiskněte tlačítko ALTI / BARO 3, tak často, až se na displeji 5 objeví hPa (hektopascal) oder mb (milibar).j Stiskněte tlačítko ST. /
154 CZQ Seřízení tlakoměru vzduchuAby se zaručilo co nejpřesnější měření, musí se tlakoměr čas od času seřídit. Pro přesné údaje ktlaku vzduchu se
155 CZSymbol Význam = slunečno = mírně oblačno = oblačno = deštivoZobrazení počasí se každé 3 hodiny aktualizuje.Meteorologická stanice nemůže zob
156 CZU naměřené teploty větší než + 60 °C / 140 °F se na displeji 5 zobrazí „HI“.U naměřené teploty nižší než –10 °C / 14 °F se na displeji 5 zobr
157 CZZobrazení max. / min. teploty / vlhkosti vzduchuj Stiskněte tlačítko MODE 2 tak často, až se na displeji LC 5 objeví zobrazení data 9 (reži
158 CZj Stiskněte tlačítko RESET 1. Na displeji 5 se zobrazí minimální a maximální naměřené hodnoty pro teplotu, vlhkost vzduchu a tlak vzduchu.j
159 CZj Víko schránky na baterie nasaďte. Dbejte na to, aby bylo pryžové těsnění na spodní straně víka dobře usazeno.j Otočte vhodnou mincí víko s
16 GBQ Deactivating / activating the displayYou can deactivate the display 5 to save battery power.Note: The clock will still work even if the di
160 CZ Vysloužilé zařízení neodhoďte do domácího odpadu, nýbrž je odevzdejte k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
161 CZEMCNázev výrobku:Přenosná meteorologická staniceModel č.: Z29592Verze: 12 / 2009
162 SKÚvodPoužívanie naurčený účel ... Strana 164Opis dielov...
163 SKNastavenie merača nadmorskej výšky ...Strana 182Meranie výškového rozdielu ...Strana 183Použ
164 SKPrenosná meteorologická stanicaQ Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nas
165 SKza škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.Q Opis dielov1 tlačidlo RESET (
166 SKQ Technické údajeTeplotaRozlíšenie: 0,1 °C (0,1 °F)Rozsah merania: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °FVlhkosť vzduchuRozlíšenie: 1 % RH (%
167 SKQ Obsah dodávkyHneď po vybalení skontrolujte úplnosť obsahu dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov.1 x prenosná meteorologi
168 SKJ Deti alebo osoby s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami v oblasti manipulácie s prístrojom alebo obmedzenými telesnými, senzorický
169 SKJ Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicou. Pri styku s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo
17 GBj Press the MODE button 2 as often as necessary until you get to set-up procedure for switching the touch beep function on / off.j Press the
170 SKJ Zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. Pri styku s kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / aleb
171 SKj Stlačte tlačidlo RESET 1 alebo tlačidlo ST. / STP. 4 na výber zvoleného jazyka pre ukazovateľ dátumu 9. Môžete si vybrať medzi nemčinou a an
172 SKj Stlačte tlačidlo MODE 2 na nastavenie letného času (DST).j Pomocou tlačidla RESET 1 alebo tlačidla ST. / STP. 4 ho zapnite, resp. vypnite
173 SKj Stlačte tlačidlo MODE 2 na nastavenie mesiaca. Pomocou tlačidla RESET 1 alebo tlačidla ST. / STP. 4 nastavte aktuálny kalendárny mesiac.j
174 SKj Stlačte jedno z tlačidiel 1, 2, 3, 4 na opätovné aktivovanie displeja 5.Q Zapnutie / vypnutie zvuku tlačidielMeteorologická stanica je
175 SKQ Aktivovanie automatického vypnutia displeja / funkcie zdriemnutiaKeď je zapnutá funkcia zdriemnutia, displej 5 sa vypne vtedy, ak 48 hodín
176 SKj Tlačidlo MODE 2 podržte dve sekundy stlačené. Ukazovateľ hr bliká.j Stlačte tlačidlo RESET 1, resp. ST. / STP. 4 na nastavenie zvolen
177 SKQ Aktivovanie hodinového alarmuj Stláčajte tlačidlo MODE 2 tak často, kým sa na displeji 5 neobjaví ukazovateľ ALM.j Pomocou tlačidla S
178 SKj Ak tlačidlo ST. / STP. 4 stlačíte znovu, čas beží ďalej.j Stlačte tlačidlo RESET 1 na 2 sekundy na vynulovanie ukazovateľa stopiek. U
179 SKVyvolanie časov kolaj Stláčajte tlačidlo MODE 2 tak často, kým sa na displeji 5 neobjaví ukazovateľ CHR.j Stlačte tlačidlo MODE 2 na 2 seku
18 GBQ Setting the alarm time and activating the daily alarmj Press the MODE button 2 as often as necessary until ALM appears in the display 5.
180 SK 7. Stlačte tlačidlo ST. / STP. 4 na spustenie odpočítavania času. 8. Stlačte tlačidlo ST. / STP. 4 na zastavenie odpočítavania času.
181 SK„Vykonanie základných nastavení jazyka / času / dátumu / časovej zóny“. Upozornenie: Na displeji 5 sa pod kódom zobrazí príslušný miestny
182 SKQ Nastavenie merača nadmorskej výškyAbsolútna meraná hodnota nadmorskej výšky sa meria na základe zmeny tlaku vzduchu. Aby bolo zaručené čo
183 SKQ Meranie výškového rozdieluMeteorologická stanica odmeria najnižší a najvyšší bod (napr. na túre).j Stláčajte tlačidlo ALTI / BARO 3 tak
184 SKj Stláčajte tlačidlo ALTI / BARO 3 tak často, kým sa na displeji 5 neobjaví ukazovateľ hPa (hektopascal) alebo mb (milibar). j Stlačte
185 SKQ Nastavenie merača tlaku vzduchuAby bolo zaručené čo najpresnejšie meranie, musí sa merač tlaku vzduchu nastaviť. So žiadosťou o presné údaje
186 SKSymbol Význam = slnečno = mierne zamračené = zamračené = daždivoÚdaje o počasí sa aktualizujú každé 3 hodiny.Meteorologická stanica nemôže
187 SKQ Odčítanie teploty a vlhkosti vzduchuUpozornenie: Ak je teplota okolia príliš vysoká, LCD ukazovateľ sčernie.Pri nameranej teplote nad + 60 °
188 SKQ Vyvolanie maximálnych / minimálnych hodnôtMôžete si nechať zobraziť maximálne / minimálne hodnoty nameranej vlhkosti vzduchu, teploty, tl
189 SKj Stlačte tlačidlo RESET 1 cca na 3 sekundy na vynulovanie maximálnych hodnôt.Zobrazenie maximálnej / minimálnej teploty / vlhkosti vzduchu
19 GBThe alarm sound will stop and will be re-activated after 8 minutes.j Press any button to leave the snooze function. Q Activating the hourly a
190 SKQ Výmena batériíj Otočte kryt priečinka na batérie pomocou vhodnej mince proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ho otvorili.j Zložte kr
191 SKQ Likvidácia obalu Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.O možn
192 SKQ Vyhlásenie o zhode My, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, vyhlasu
193 HRUvodNamjensko korištenje ... Stranica 195Opis dijelova ...
194 HRNamještanje visinomjera ...Stranica 213Mjerenje visinske razlike ...
195 HRPrenosiva meteorološka postajaQ Uvod Upoznajte se sa uređajem, prije prvog stavljanja u pogon. Za to pomno pročitajte slijedeće upute za upo
196 HRpreuzima nikakvu odgovornost za štete nastale od nenamjenske uporabe. Uređaj nije namijenjen u komercijalne svrhe.Q Opis dijelova1 tipka RES
197 HRQ Tehnički podatciTemperaturaRazlaganje: 0,1 °C (0,1 °F)Mjerno područje: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °FVlažnost zrakaRazlaganje: 1 % R
198 HRQ Opseg pošiljkeProvjerite odmah nakon raspakiranja ospeg pošilje na potpunost kao i besprijekorno stanje proizvoda i svih dijelova.1 x mob
199 HRuređaj bez nadzora ili vodstva od strane osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Djeca se moraju nadzirati da se ne bi igrala uređajem.J
GB Operation and Safety Notes Page 4PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 35HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 69SI N
20 GBj Press the MODE button 2 as often as necessary until CHR appears in the display 5.j Press the ST. / STP. button 4 to start the stopwatch. P
200 HRJ Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicom. U slučaju dodira baterijske kiseline, isperite dotično mjesto sa dostatno vode i / ili obra
201 HRJ Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicom. U slučaju dodira baterijske kiseline, isperite dotično mjesto s dostatno vode i / ili zatraž
202 HRj Ponovno pritisnite tipku MODE 2, kako bi namjestili jezik.j Pritisnite tipku RESET 1 ili tipku ST. / STP. 4, kako bi odabrali željeni jez
203 HRj Pritisnite tipku MODE 2, kako bi namjestili ljetnje vrijeme (DST).j Isto možete uključiti tj. isključiti tipkom RESET 1 ili ST. / STP. 4.
204 HRj Pritisnite tipku MODE 2, kako bi namjestili godinu. Namjestite tipkom RESET 1 ili ST. / STP. 4 važeću kalendarsku godinu.j Pritisnite
205 HRUputa: Sat funkcionira također pri isključenom pokazivaču 5.j Pritiskajte tipku MODE 2 toliko često, sve dok se na pokazivaču 5 ne pojavi pok
206 HRj Pritisnite tipku ALTI / BARO 3, kako bi napustili modus namještanja.Q Uključivanje automaskog isključivanja pokazivača / funkcija nakn
207 HRQ Namještanje vremena buđenja i uključivanje dnevnog alarmaj Pritiskajte tipku MODE 2 toliko često, sve dok se na pokazivaču 5 pojavi pokazi
208 HRj Ako za vrijeme zvuka buđenja pritisnete tipku ST. / STP. 4, aktivirate Snooze funkciju (funkciju nadnadnog buđenja) (). Zvuk buđenja se za
209 HRj Pritiskajte tipku MODE 2 toliko često, sve dok se na pokazivaču 5 ne pojavi pokazivanje CHR.j Pritisnite tipku ST. / STP. 4, kako bi pok
21 GBj Press the RESET button 1 to time a lap. The lap number will flash in the time display 10 and the lap time will be indicated in the display 5 f
210 HRpokazivanju 10 i vrijeme kruga se prikaže cca. 10 sekundi na pokazivaču 5. Nakon toga vrijeme dalje teče.j Ponovno pritisnite tipku RESET 1,
211 HR 4. Pritisnite tipku MODE 2. Pokazivanje minuta žmiga. 5. Ponovite korake 3 i 4, kako bi namjestili vrijednosti za minute i sekunde. 6. Pr
212 HRj Držite tipku RESET 1 ili ST. / STP. 4, kako bi odabrali željeni grad. Uputa: Gradovi se prikažu slovnim kodovima. Odgovarajući kod mol
213 HRQ Namještanje visinomjeraApsolutna mjerna vrijednost visine, mjeri se promjenom tlaka zraka. Kako bi se jamčilo što točnije mjerenje, potrebno
214 HRj Pritiskajte toliko često tipku ALTI / BARO 3, sve dok se na pokazivaču 5 ne pojavi pokazivanje TRK.j Držite tipku RESET 1 pritisnutom, s
215 HR Uputa: Vremenska postaja automatski aktualizira tlak zraka.Vremenska postaja pokazuje Vam u štapičastom pokazivanju 7 povijest tlaka zraka u p
216 HRmetereološkoj postaji. Netočni podatci mogu izazvati pogreške kod kasnijeg mjerenja.j Pritiskajte toliko često tipku ALTI / BARO 3, sve dok
217 HRZnak Značenje = sunčano = lagano oblačno = oblačno = kišovitoPokazivanje vremena aktualizira se svaka 3 sata.Vremenska postaja ne pokazuje k
218 HRQ Očitavanje temperature i vlažnosti zrakaUputa: Ako je okolna temperatura previsoka, LCD pokazivanje postane crno. Pri mjerenoj temperatur
219 HRQ Pozivanje maksimalnih / minimalnih vrijednostiMože Vam se prikazati maksimalne / minimalne vrijednosti mjerene vlažnosti zraka, temperatur
22 GB 3. Press the RESET 1 or the ST. / STP. 4 button to set the value you wish to have. 4. Press the MODE button 2. The minute display will flash
220 HRj Držite tipku RESET 1 cca. 3 sekunde pritisnutom, kako bi maskimalne vrijednosti vratili unazad.Pokazivanje maksimalne / minimalne temper
221 HRQ Zamjena baterijaj Kako bi otvorili poklopac baterijskog kućišta, okrećite odgovarajućom kovanicom u suprotnom smjeru vrtnje kazaljke sata.
222 HRQ Zbrinjavanje Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš i koje možete otkloniti preko lokalnih mjesta za reciklažu.Mogućnost
223 HRQ Izjava o sukladnost Mi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, izjavlju
224 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 226Teilebeschreibung ...
225 DE/AT/CHLuftdruckmesser justieren ... Seite 247Wettervorhersage ...
226 DE/AT/CHTragbare WetterstationQ Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-s
227 DE/AT/CHVerletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übe
228 DE/AT/CHQ Technische DatenTemperaturAuflösung: 0,1 °C (0.1 °F)Messbereich: – 10 - + 60 °C 14 - + 140 °FLuftfeuchtigkeitAuflösung:
229 DE/AT/CHQ LieferumfangKontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand de
23 GBj Press the RESET 1 or ST. / STP. 4 button to select the town you wish to have. Note: The towns are indicated by means of letter codes. Plea
230 DE/AT/CHihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig-keiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durc
231 DE/AT/CHoder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durc
232 DE/AT/CHJ Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.J Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofo
233 DE/AT/CHj Halten Sie die MODE-Taste 2 für zwei Sekunden gedrückt, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen.j Drücken Sie erneut die MODE-Tast
234 DE/AT/CH31. Dhaka DAC GMT +6:0032. Bangkok BKK GMT +7:0033. Jakarta JKT GMT +7:0034. Beijing BJS GMT +8:0035. Hong Kong HKG GMT +8:0036. Manila
235 DE/AT/CHj Drücken Sie die MODE-Taste 2, um die Minuten einzustellen. j Wenn die Minutenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste 1 od
236 DE/AT/CHj Wählen Sie mit der RESET-Taste 1 oder ST. / STP.-Taste 4 zwischen dem 12- oder 24-Stunden Format.j Drücken Sie die ALTI / BARO-Ta
237 DE/AT/CHj Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2, bis im Display 5 die Datumsanzeige 9 (Modus Wochentag) erscheint.j Halten Sie die MODE-Taste 2
238 DE/AT/CHj Drücken Sie die ALTI/BARO-Taste 3, um den Einstel-lungs-Modus zu verlassen.Q Weckzeit einstellen und Tagesalarm aktivierenj Drüc
239 DE/AT/CHDer Weckton ertönt jeden Tag für 30 Sekunden zu der eingestellten Weckzeit. j Drücken Sie die Taste 1, 2 oder 3, um den Weckton zu beend
24 GBQ Adjusting the altimeterThe absolute elevation reading is measured by means of the change in air pressure. In order to ensure a measurement t
240 DE/AT/CHQ Stoppuhr verwendenDie Wetterstation verfügt über eine Stoppuhr-Funktion. Sie können Minuten, Sekunden und hundertstel Sekunden mess
241 DE/AT/CHj Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2, bis im Display 5 die Anzeige CHR erscheint. j Drücken Sie die ST. / STP.-Taste 4, um die Stoppu
242 DE/AT/CHQ Countdownzähler verwenden 1. Drücken Sie so oft die MODE-Taste 2, bis im Display 5 die Anzeige TMR erscheint. 2. Halten Sie die
243 DE/AT/CHQ Weltzeiten anzeigenHinweis: Sie haben die Möglichkeit sich die Zeiten in bis zu 60 Städten weltweit anzeigen zu lassen.j Drücken Si
244 DE/AT/CHHinweis: Bei einer gemessenen Höhe von unter –706 m / –2316 ft wird „LO“ im Display 5 angezeigt.j Drücken Sie so oft ALTI / BARO-Taste
245 DE/AT/CHj Drücken Sie die MODE-Taste 2 für 2 Sekunden. Die Höhenmesser-Anzeige im Display 5 blinkt.j Drücken Sie die Tasten RESET 1 bzw. ST.
246 DE/AT/CHQ Barometer / Luftdruckmesser verwendenHinweis: Bei einem gemessenen Luftdruck von über 1100 h / Pa wird „HI“ im Display 5 angezeigt
247 DE/AT/CHDie Wetterstation zeigt Ihnen über die Luftdruck-Trend- Anzeige 13 zusätzlich den Luftdrucktrend an. Der Luftdruck steigt Der Luftdruck
248 DE/AT/CHj Drücken Sie bei Falscheingabe erneut die MODE-Taste 2 und stellen einen neuen Wert ein.j Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste 3, um di
249 DE/AT/CHDie Wetteranzeige wird alle 3 Stunden aktualisiert.Die Wetterstation kann kurzfristige Wetteränderungen nicht anzeigen.Die Wettervorhersag
25 GBj Press the ALTI / BARO button 3 until TRK appears in the display 5. j Hold the RESET button 1 down until the altimeter display indicates 0.
250 DE/AT/CHLuftfeuchtigkeitDie Luftfeuchtigkeit wird dauerhaft angezeigt. Der Wert wird minütlich aktualisiert.Bei einer gemessenen Luftfeuchtigkeit
251 DE/AT/CHMax. / Min Temperatur / Luftfeuchtigkeit / Höhenmesser anzeigenj Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste 3, bis im Dis-play 5 die Anz
252 DE/AT/CHDas Batteriesymbol wird ebenfalls im Display 5 angezeigt, wenn Sie die Wetterstation bei sehr kaltem Wetter verwenden. Wenn Sie wiede
253 DE/AT/CHQ Reinigung und Pflegej Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.j Verwenden Sie in
254 DE/AT/CH Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schw
255 DE/AT/CHProduktbezeichnung:Tragbare WetterstationModell-Nr.: Z29592Version: 12 / 2009
IAN 45533Milomex Ltd.c / o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUK © by ORFGEN Marketing Last Information Update
26 GB Note: The weather station will automatically update the air pressure.The weather station will display the air pressure history of the last 12
27 GBweather service for precise information regarding air pressure. Entering incorrect data could lead to errors in measurements carried out at a lat
28 GBSymbol Meaning = sunny = light clouds = cloudy = rainyThe weather display is updated every 3 hours.The weather station can not
29 GBQ Reading off the temperature and humidityNote: If the ambient temperature is too high, the LCD display will turn black.If the temperature mea
3 56789101112131 2 3 4
30 GBQ Retrieving the maximum and minimum valuesYou can display the maximum / minimum values of the humidity, temperature, air pressure and heigh
31 GBDisplaying the max. / min / temperature / humidity / air pressurej Press the ALTI / BARO button 3 as often as necessary until hPa (hectopas
32 GBQ Changing the batteryj With the aid of a suitable coin, turn the lid of the battery compartment anti-clockwise to open it. j Remove the
33 GBQ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.Contact your local
34 GBQ Declaration of conformity Herewith Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP,
35 PLWstępZastosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem ... Strona 37Opis części...
36 PLKalibracja miernika wysokości ... Strona 56Pomiar różnicy wysokości ...
37 PLPrzenośna stacja meteoQ Wstęp Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważ-nie poniższą inst
38 PLi miernik wysokości. Inne zastosowania urządzenia lub wykonanie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może pociągać za sobą
39 PLQ Dane techniczneTemperaturaRozdzielczość: 0,1 °C (0,1 °F)Zakres pomiarowy: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °FWilgotność powietrza Rozdzielczość
4 GBIntroductionIntended Use ... Page 6Description of parts and features ...
40 PLQ Zakres dostawyBezpośrednio po wypakowaniu skontroluj zakres dostawy pod względem kompletności i nienagannego stanu produktu oraz wszystkich
41 PLbateria została połknięta, to należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej. J Dzieci lub osoby, którym brak wiedzy lub doświadczenia w ob
42 PLelektrostatyczne mogą spowodować zakłócenie działania. W razie wystąpienia zakłóceń wyjąć na chwilę baterię i założyć ją z powrotem.J Pamiętaj
43 PLJ W razie konieczności przed włożeniem baterii należy oczyścić zestyki baterii i zestyki urządzenia.J Rozładowaną baterię należy niezwłocznie
44 PLmeteorologiczna powraca automatycznie do poprzedniego trybu wyjściowego.j W trakcie czynności ustawiania nacisnąć i przytrzymać naciśnięte prz
45 PL 1. Casablanca CAS GMT +0 2. Dublin DUB GMT +0 3. Lisabon LIS GMT +0 4. London LON GMT +0 5. Munich AGB GMT +1:00 6. Amsterdam AMS GMT +1:0
46 PLj Nacisnąć przycisk MODE 2, aby ustawić czas letni (DST).j Włączyć względnie wyłączyć go za pomocą przycisku RESET 1 lub przycisku ST. / STP
47 PLj Nacisnąć przycisk MODE 2, aby ustawić dzień. Aktualny dzień kalendarzowy ustawić za pomocą przycisku RESET 1 lub przycisku ST. / STP. 4.j
48 PLj Nacisnąć jeden z przycisków 1, 2, 3, 4, aby ponownie aktywować wyświetlacz 5 .Q Włączanie / wyłączenie dźwięku przyciskówStacja meteoro
49 PLQ Aktywowanie automatycznego wyłączania wyświetlacza / funkcji czuwaniaPrzy włączonej funkcji czuwania wyświetlacz 5 wyłącza się, jeśli w ciąg
5 GBAdjusting the barometer ... Page 26Weather forecast ...
50 PLj Za pomocą przycisku ST. / STP. 4 wybrać budzik 1 lub budzik 2.j Przytrzymać naciśnięty przycisk MODE 2 przez dwie sekundy. Zaczyna migać
51 PL Sygnał budzenia wyłącza się, a następnie włącza się ponownie po 8 minutach.j Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyjść z funkcji drzemki. Q Akt
52 PLj Nacisnąć tyle razy przycisk MODE 2, dopóki na wyświetlaczu 5 nie pojawi się wskazanie CHR.j Aby uruchomić stoper, należy nacisnąć przycis
53 PLj Nacisnąć przycisk RESET 1, aby zmierzyć czas trwa-nia rundy. Numer rundy miga we wskazaniu czasu 10, a czas trwania rundy zostanie wyświetlon
54 PL 2. Przytrzymać naciśnięty przycisk MODE 2 przez 2 sekundy. Zaczyna migać wskazanie godzin. 3. Nacisnąć przycisk RESET 1 wzgl. przycisk ST.
55 PLQ Wyświetlanie czasów różnych stref czasowychWskazówka: Istnieje możliwość wyświetlenia czasu w 60 miastach całego świata.j Nacisnąć tyle raz
56 PLWskazówka: W przypadku zmierzonej wysokości ponad 9164 m / 30065 ft na wyświetlaczu 5 pojawia się wska-zanie „HI”.Wskazówka: W przypadku zmier
57 PLj Nacisnąć przycisk ALTI / BARO 3. Na wyświetlaczu 5 pojawia się wskazanie ALT.j Nacisnąć przycisk MODE 2 na 2 sekundy. Na wyświetlaczu 5
58 PLj Nacisnąć przycisk RESET 1. Na wyświetlaczu 5 pojawią się wartości minimalne i maksymalne pomiaru wysokości.Q Użycie barometru / miernika
59 PLStacja meteorologiczna wyświetla za pomocą wskazania słupkowego 7 historię kształtowania się ciśnienia atmosfe-rycznego na przestrzeni ostatnich
6 GBHandheld Weather StationQ Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer care
60 PLQ Kalibracja miernika ciśnienia atmosferycznegoAby zapewnić możliwie dokładny pomiar należy wykali-brować miernik ciśnienia atmosferycznego.
61 PLQ Prognoza pogodyWskazówka: Prosimy obserwować dodatkowo prognozy pogody podawane przez lokalne służby meteorologiczne. W przypadku wystąpienia
62 PLPrognoza pogody oparta jest na zmianach ciśnienia atmos-ferycznego. Bardziej dokładną prognozę pogody można uzyskać, przebywając przez 24 godzin
63 PLWilgotność powietrza Wilgotność powietrza wskazywana jest w sposób ciągły. Wartość aktualizowana jest co minutę.W przypadku, gdy zmierzona wilgot
64 PLj Przy wyświetlonych wartościach minimalnych i maksymal-nych nacisnąć przycisk RESET 1 na okres ok. 3 sekund, aby wyzerować wartości maksymaln
65 PLQ Wskazanie stanu naładowania bateriiPo pojawieniu się na wyświetlaczu 5 symbolu baterii należy wymienić baterię na nową. Symbol baterii po
66 PLj Przekręcić pokrywkę przegródki na baterię odpowiednią monetą w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ją zamknąć.Q Czyszczenie i
67 PLoddaj je do punktu fachowego usuwania odpadów. O punktach zbiorczych i godzinach ich otwarcia możesz zasięgnąć informacji w zarządzie miasta. Za
68 PLEMCOkreślenie produktu:Przenośna stacja meteoNr modelu: Z29592Wersja: 12 / 2009
69 HUBevezetőRendeltetésszerű használat ...Oldal 71A részek leírása ...
7 GBcaused through the use of the device in contradiction of its intended use. The device is not intended for commercial use.Q Description of parts
70 HUA barométer / légnyomásmérő használata ...Oldal 91A légnyomásmérő beállítása ...Oldal 92Időjá
71 HUHordozható időjárásállomásQ Bevezető Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a készü-lékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő H
72 HUeltérő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari használatra készült.Q A részek leírása1 RESET-gomb („Viss
73 HUQ Műszaki adatokHőmérsékletFololdás: 0,1 °C (0,1 °F)Mérési tartomány: – 10 - + 60 °C 14 - + 140 °FLégpáratartalomFeloldás: 1 % RH
74 HUQ A szállítmány tartalmaKözvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmány tartalmát teljesség és a terméknek, valamint mindegyik ré
75 HUés személyeknek a készüléket a biztonságukért felelős személy felügyelete nélkül használni nem szabad. A gyerekekre felügyelni kell, hogy a kész
76 HUJ Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálkahár-tyával való érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőve
77 HUJ Ha a készülékében az elem kifutott, a készülék megkáro-sodásának a megelőzésére vegye azt ki belőle azonnal.J Kerülje el az elemsavnak a bő
78 HUj A beállítás módusba jutáshoz tartsa a MODE-gombot 2 két másodpercig lenyomva.j A nyelv beállításához nyomja meg ismét a MODE-gombot 2.j
79 HUj A nyári időszámítás (DST) beállításához nyomja meg a MODE-gombot 2.j Kapcsolja ezt be ill, ki a RESET-gombbal 1 vagy a ST. / STP.-gombbal 4
8 GBQ Technical dataTemperatureResolution: 0.1 °C (0.1 °F)Measuring range: –10 - + 60 °C 14 - + 140 °FHumidityResolution: 1 % RH (% RH – re
80 HUj Amikor a percek kijelzése villog, állítsa be a RESET-gombbal 1 vagy a ST. / STP.-gombbal 4 a kívánt értéket.j Az órák beállításához nyomj
81 HUj Ahhoz, hogy adott esetben a beállítási módust elhagyja, nyomja meg az ALTI / BARO-gombot 3.Q A diszplé deaktiválása / aktiválásaElem-ener
82 HUj Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot 2, amíg a diszplém 5 megjelenik a dátum-kijelzés 9 (a hét napja módus).j A beállítás módusba jutáshoz
83 HUj A szundi-funkció be- ill. kikapcsolásához nyomja meg a RESET-gombot 1 vagy az ST. / STP.-gombot 4. j A beállítás-módus elhagyásához nyomja
84 HU Utalás: Bekapcsolt napi riasztásnál a diszplén 5 a szimbólum látható. A beállított időpontban naponta felhangzik egy 30 másodpercig tartó é
85 HUQ A stopperóra használataAz időjárás állomás stopperóra-funkcióval is rendelkezik. Annak a segítségével perceket, másodperceket és század másod
86 HUQ A köridők mérése / tárolása és előhívásaA köridők mérése és tárolásaA készülékkel 10 köridőt lehet mérni és tárolni.j Nyomja meg annyiszo
87 HUj A köridők törléséhez nyomja le 2 másodpercg a RESET-gombot 1.Q A countdown számláló alkalmazása 1. Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot 2,
88 HU 9. A hangjelzés leállításához nyomjon meg egy tetszőleges gombot. A hangjelzés után a diszplé 5 újra kijelzi a beállított countdown-időt. 10.
89 HUQ A magasságmérő használataVIGYÁZAT! Repülőben a magasságmérőt ne használja.Utalás: 9164 m / 30065 ft –nél nagyobb magasságoknál a diszplé 5
9 GBQ Scope of SupplyPlease check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the pro
90 HUszintje megbízható fix-pontként bevihető. Pontatlan bevitelek a későbbi méréseknél hibákhoz vezethetnek.j Nyomja meg az ALTI / BARO-gombot 3. A
91 HUj A vándorlás célpontjánál nyomja meg újra az ST. / STP.-gombot 4.j Nyomja meg a RESET-gombot 1. A diszplén 5 megjelennek a magasságmérés mi
92 HU 0 H: aktuális légnyomás –1 H: a légnyomás egy órával korábban – 2 H: a légnyomás két órával korábban – 3 H: a légnyomás három órával k
93 HUj Nyomja meg annyiszor az ALTI / BARO-gombot 3, amíg a diszplén 5 a hPa (hecktopascal), mb (millibar) vagy inHg (higany coll) jelzések egyike m
94 HU = felhős = esősAz időjárás előrejelzését a készülék 3 óránként aktualizálja.Az időjárás állomás a rövid távú időjárásváltozásokat nem tudja k
95 HUj Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot 2, amíg a diszplén 5 megjelenik a dátum-kijelzés 9 (a hét napja módus).j A °C (Celsius) és °F (Fahrenhe
96 HUMax. / min. hőmérséklet / légpáratartalom kijelzése j Nyomja meg annyiszor a MODE-gombot 2, amíg a diszplén 5 megjelenik a dátum-kijelzés
97 HUMax. / min hőmérséklet / légpáratartalom / légnyomás kijelzése j Nyomja meg annyiszor az ALTI / BARO-gombot 3, amíg a diszplén 5 megjelenik a
98 HUQ Elemek cseréjej Az elemrekesz felnyitásához csavarja az elemrekesz fedelét egy megfelelő érme segítségével az óramutató járásával ellenté
99 HUQ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.A kiszolgált bútordarab men
Comentários a estes Manuais